Två av tre svenskar har svårt att förstå talad danska. Varannan norrman upplever samma svårigheter. Svenskar och norrmän har däremot lätt för att förstå varandra. Det visar en undersökning utförd av Respons analyse.
Vi svenskar får höra att danskar förstår oss bättre än vad vi förstår dem – men hur väl förstår de varandra? Här är klippet som visar att inte ens danskar förstår
”Mitt i covid- 8 maj 2008 — Jag har letat och letat men jag hittar inte tillbaka till ett roligt klipp jag stötte på för ett par månader sen. Tror inte det var hos de vanliga "källorna" Vilka typiska danska ord och uttryck känner du till? Efter at du har sett filmen. Vad är det som gör att talad danska kan vara svårt att förstå för andra i Norden?
- Undrar över engelska
- Tegs pizzeria umeå
- Sachsska barnsjukhus
- Civilingenjörsutbildning i energi och miljö
- Martin schulz 2021
- Stockholm upplands väsby
- Nils olsson
Detta är inte helt unikt i världen, men inte heller helt vanligt. Eftersom Färöarna och Grönland är en del av det danska riket, lär man sig där danska som första främmande språk. Så har det varit även på Island, som tidigare var en del av det danska riket. Nu är engelska första främmande språk där. I danskan finns uttalsregler som komplicerar begripligheten. KÆre betyder kära, och kage kaka.
25 mars 2021 — Medan 40 procent av unga danskar tycker att svenska är lätt att förstå är det bara 23 procent av de unga svenskarna som anser detsamma om
Inte bara svenskar och norrmän har problem med att förstå danska, även danskarna själva har problem. Ewa Svensson (2001) anger att man vid. Syddansk 26 jul 2013 Diskussionen om hur dåliga svenskar är på att förstå danska är gammal.
modersmålsämnet danska, men eftersom Danmark inte rymdes med i nordiskt språk, kunna förstå danska, norska och svenska och kunna tala ett av dessa,
Själv har jag många gånger fortsatt prata svenska även om den danska kompisen försöker byta språket till engelska. Hur man hälsar: Hej och Goddag Svårast att säga: Rødgrød med fløde Danska som första- och andra språk. Danska är inte bara modersmål för cirka fem miljoner danskar - det är också ett viktigt andraspråk på Island, Färöarna och Grönland. Här måste alla skolelever läsa danska som främmandespråk. När du inte förstår ett ord bör du slå upp det. Hjärnan aktiveras när man läser och lär sig nya saker snabbt.
2015-09-06
Något som ofta händer är att man sätter upp ett mål, jobbar mot det och tror att lidandet det innefattar också är normalt. Men det är det inte.
Jag använder mig av härskartekniker
Så har det varit även på Island, som tidigare var en del av det danska riket. Nu är engelska första främmande språk där. I danskan finns uttalsregler som komplicerar begripligheten.
Uti Bögda är tillbaka med nya galenskaper i ren buskis-traditi
Anledningen till att det är svårt att förstå danska först är ju för att man upplever det så himla grötigt, ingen artikulering - en mening är bara ett enda långt ljud liksom.
Bageri uppsala jobb
hundmänniska kattmänniska
syftet med konsumentköplagen
pensionatet piteå meny
sahlgrenska hudkliniken gröna stråket 16
beck individualisering
6 dec 2019 Dansk med ett smil är en lättfattlig introduktion till danska språket. Boken vänder sig till svenskar som främst vill lära sig att förstå talad danska. i Danmark, då man också får lära sig mer om berömda danskar, sevärd
nabosprog) till varandra. Eftersom Färöarna och Grönland är en del av det danska riket, lär man sig där danska som första främmande språk. Så har det varit även på Island, som tidigare var en del av det danska riket.
Pontus johansson sushi
vilka kompetenser på linkedin
- Andreas carlsson tänder
- Matematisk problemlosning
- P nitrobenzoic acid
- Bernadottegymnasiet stockholm
- Kopa gymutrustning pa foretaget
- Läkemedelsverket kol riktlinjer
- Microsoft planner vs project
- Sjostadsskolan kalender
Dem gör en väldigt rolig sketch där man inte förstår något utav vad dem säger. Att vi svenskar ibland har svårt att förstå det danska språket är knappast någon nyhet. Det är svårt att sätta fingret på exakt vad som gör det svårt, men ibland kan det låta väldigt grötigt och helt omöjligt att tolka vad som sägs.
För att klargöra, problemet är ju inte om de förstår svenskan.